Mi entrevista más querida

Mi entrevista más querida
Vicente y Ana Ferrer hablando conmigo

Mario Merlino . Traductor




Y con Mario Merlino terminé mis años de entrevistadora para la revista. Un buen final para una buena etapa.

A Mario Merlino le seguía como traductor de Lobo Antunes, principalmente en la deliciosa página que cerraba el Babelia de El País. Todos los sábados esperaba aquella contra que me ha reportado momentos maravillosos. Recuerdo leer su nombre junto al titular del día: Mario Merlino, y preguntarme cómo ese hombre era capaz de traducir tanta poesía. Cómo podría mantener la plasticidad del texto. Durante años le pregunté cosas pero claro, no obtuve respuesta. Así que me inventé la ocasión de preguntárselo a él y esa oportunidad que no sospeché que pudiera darse, la convertí en mi final. Fue maravilloso.

Las dos horas del encuentro las guardo con mucho respeto y con mucha satisfacción. Sentados en su casa, en su cocina, emocionándonos por la literatura, riéndonos con algunos chismes, fumando mientras el humo enmarcaba una escena de verdad.

Mario me regaló un libro suyo de poemas (Arte cisoria), pero sobre todo me regaló un recuerdo muy especial: su persona.

Mario Merlino murió un sábado, el 28 de agosto de 2009. Juan Cruz escribió su obutuario en El País. En él citaba mi entrevista. Llamé con el periódico en la mano a Nuria, mi editora, la editoraconcarrito.

“Nuria, ha muerto Mario Merlino”, le comuniqué con tristeza. “La noticia la da Juan Cruz que utiliza mi entrevista para su obutuario”.

“La entrevista era muy buena”, contestó Nuria.

“El entrevistado era muy bueno”.

Entrevista a Mario Merlino

No hay comentarios:

Publicar un comentario